Ruski književni jezik Dimitrija Đurovića
Русский литературный язык Димитрия Джуровича
Чланак у часопису (Објављена верзија)
Метаподаци
Приказ свих података о документуАпстракт
Cilj rada je pokušaj revizije značaja i doprinosa zaboravljenog pedagoga i naučnog radnika dr Dimitrija Đurovića (1882−1945) srpskoj (jugoslovenskoj) međuratnoj rusistici. D. Đurović je za sobom ostavio bogatu i heterogenu naučnu i publicističku zaostavštinu u kojoj posebno mesto zauzimaju dva rusistička dela: Ruski književni jezik, Beograd 1931. i Rečnik rusko-srpskohrvatskog jezika, Beograd 1936, i dva slavistička: Govorы obщeslavяnskogo яzыka (s lingvističeskoй kartoй), Varšava 1913. i Narodnost staro-crkvenoslovenskog jezika, Beograd 1928. U ovom radu je predstavljena gramatika ruskog jezika Ruski književni jezik (Beograd, 1931), jedan od dva najznačajnija Đurovićeva rada kao i njegova recepcija u savremenoj domaćoj rusističkoj misli.
The aim of this paper is to try to revise the significance and contribution of the forgotten pedagogue and scientist Dr. Dimitrije Đurović (1882−1945) to Serbian (Yugoslav) interwar Russian studies. D. Đurovic left behind a rich and heterogeneous scientific and journalistic legacy in which two Russian works occupy a special place: Russian Literary Language (Руски књижевни језик), Belgrade 1931 and Dictionary of the Russian-Serbo-Croatian Language (Речник руско-српскохрватског језика), Belgrade 1936, and two Slavic works: Speeches of the All-Slavic Language (with linguistic map) (Говоры общеславянского языка (с лингвистической картой), Warsaw 1913 and The Nationality of the Old Church Slavonic Language (Народност старо-црквенословенског језика), Belgrade 1928. The paper presents the grammar of the Russian language Руски књижевни језик (Belgrade, 1931), one of the two most important works of Đurović, as well as its reception in contemporary domestic Russian thought.
Д. Джурович оставил после себя богатое разнородное научное и публицистическое на следие, в котором особое место занимают два русских труда: «Русский литературный язык», Белград, 1931 г. и «Словарь русско-сербско-хорватский языка», Белград, 1936 г. В статье представлена грамматика русского языка «Русский литературный язык» (Белград, 1931 г.), одно из двух важнейших произведений Джуровича, а также его рецепция в современной отечественной мысли. В 1931 году Димитрий Джурович, издал «Русский литературный язык» как грамматику русского языка, предназначенную для студентов Православного богословского факультета. Д. Джурович, как уже опытный преподаватель более требовательных курсов русского языка, организует пособие на новый и современный способ, вводя элементы психолингвистики, этнолингвистики и отчасти социолингвистики в описание фонетических и грамматических явлений. Русский литературный язык характеризуется обширной и подробной фонетикой, которую автор связывает с физиологией голоса, зате...м описанием ударения, историей реформы орфографии в России и изменениями, внесенными новой реформой. Морфология приводит необходимые для изучения русского языка пояснения, а глава «Синтаксис» отличается более обширной проработкой и пояснениями по отношению ко всем предыдущим грамматикам. В конце находится выбор текстов и отрывок для чтения, которые используются для грамматических и переводческих упражнений. Эта дидактическая грамматика с элементами теоретической грамматики, безусловно, могла найти место в более широкой аудитории потребителей, особенно тех, кто обладал более высокими предварительными знаниями, хотя и те, у кого более низкий уровень предварительных знаний, могли найти полезную информацию. Благодаря своей преданной и упорной научной и педагогической работе, Димитрий Джурович, безусловно, заслуживает одного из самых важных мест в истории сербской (югославской) русистики первой половины ХХ века.
Кључне речи:
Dimitrije Đurović / rusistika / gramatika / ruski jezik / književni jezik / Russian studies / Russian language / grammar / Дмитрий Джурович / русистикаИзвор:
Filološki pregled, 2022, 49, 2, 131-145Издавач:
- Beograd : Univerzitet u Beogradu, Filološki fakultet
Колекције
Институција/група
FiVeRTY - JOUR AU - Savin, Dragana PY - 2022 UR - http://fiver.ifvcns.rs/handle/123456789/4349 AB - Cilj rada je pokušaj revizije značaja i doprinosa zaboravljenog pedagoga i naučnog radnika dr Dimitrija Đurovića (1882−1945) srpskoj (jugoslovenskoj) međuratnoj rusistici. D. Đurović je za sobom ostavio bogatu i heterogenu naučnu i publicističku zaostavštinu u kojoj posebno mesto zauzimaju dva rusistička dela: Ruski književni jezik, Beograd 1931. i Rečnik rusko-srpskohrvatskog jezika, Beograd 1936, i dva slavistička: Govorы obщeslavяnskogo яzыka (s lingvističeskoй kartoй), Varšava 1913. i Narodnost staro-crkvenoslovenskog jezika, Beograd 1928. U ovom radu je predstavljena gramatika ruskog jezika Ruski književni jezik (Beograd, 1931), jedan od dva najznačajnija Đurovićeva rada kao i njegova recepcija u savremenoj domaćoj rusističkoj misli. AB - The aim of this paper is to try to revise the significance and contribution of the forgotten pedagogue and scientist Dr. Dimitrije Đurović (1882−1945) to Serbian (Yugoslav) interwar Russian studies. D. Đurovic left behind a rich and heterogeneous scientific and journalistic legacy in which two Russian works occupy a special place: Russian Literary Language (Руски књижевни језик), Belgrade 1931 and Dictionary of the Russian-Serbo-Croatian Language (Речник руско-српскохрватског језика), Belgrade 1936, and two Slavic works: Speeches of the All-Slavic Language (with linguistic map) (Говоры общеславянского языка (с лингвистической картой), Warsaw 1913 and The Nationality of the Old Church Slavonic Language (Народност старо-црквенословенског језика), Belgrade 1928. The paper presents the grammar of the Russian language Руски књижевни језик (Belgrade, 1931), one of the two most important works of Đurović, as well as its reception in contemporary domestic Russian thought. AB - Д. Джурович оставил после себя богатое разнородное научное и публицистическое на следие, в котором особое место занимают два русских труда: «Русский литературный язык», Белград, 1931 г. и «Словарь русско-сербско-хорватский языка», Белград, 1936 г. В статье представлена грамматика русского языка «Русский литературный язык» (Белград, 1931 г.), одно из двух важнейших произведений Джуровича, а также его рецепция в современной отечественной мысли. В 1931 году Димитрий Джурович, издал «Русский литературный язык» как грамматику русского языка, предназначенную для студентов Православного богословского факультета. Д. Джурович, как уже опытный преподаватель более требовательных курсов русского языка, организует пособие на новый и современный способ, вводя элементы психолингвистики, этнолингвистики и отчасти социолингвистики в описание фонетических и грамматических явлений. Русский литературный язык характеризуется обширной и подробной фонетикой, которую автор связывает с физиологией голоса, затем описанием ударения, историей реформы орфографии в России и изменениями, внесенными новой реформой. Морфология приводит необходимые для изучения русского языка пояснения, а глава «Синтаксис» отличается более обширной проработкой и пояснениями по отношению ко всем предыдущим грамматикам. В конце находится выбор текстов и отрывок для чтения, которые используются для грамматических и переводческих упражнений. Эта дидактическая грамматика с элементами теоретической грамматики, безусловно, могла найти место в более широкой аудитории потребителей, особенно тех, кто обладал более высокими предварительными знаниями, хотя и те, у кого более низкий уровень предварительных знаний, могли найти полезную информацию. Благодаря своей преданной и упорной научной и педагогической работе, Димитрий Джурович, безусловно, заслуживает одного из самых важных мест в истории сербской (югославской) русистики первой половины ХХ века. PB - Beograd : Univerzitet u Beogradu, Filološki fakultet T2 - Filološki pregled T1 - Ruski književni jezik Dimitrija Đurovića T1 - Русский литературный язык Димитрия Джуровича EP - 145 IS - 2 SP - 131 VL - 49 DO - 10.18485/fpregled.2022.49.2.9 ER -
@article{ author = "Savin, Dragana", year = "2022", abstract = "Cilj rada je pokušaj revizije značaja i doprinosa zaboravljenog pedagoga i naučnog radnika dr Dimitrija Đurovića (1882−1945) srpskoj (jugoslovenskoj) međuratnoj rusistici. D. Đurović je za sobom ostavio bogatu i heterogenu naučnu i publicističku zaostavštinu u kojoj posebno mesto zauzimaju dva rusistička dela: Ruski književni jezik, Beograd 1931. i Rečnik rusko-srpskohrvatskog jezika, Beograd 1936, i dva slavistička: Govorы obщeslavяnskogo яzыka (s lingvističeskoй kartoй), Varšava 1913. i Narodnost staro-crkvenoslovenskog jezika, Beograd 1928. U ovom radu je predstavljena gramatika ruskog jezika Ruski književni jezik (Beograd, 1931), jedan od dva najznačajnija Đurovićeva rada kao i njegova recepcija u savremenoj domaćoj rusističkoj misli., The aim of this paper is to try to revise the significance and contribution of the forgotten pedagogue and scientist Dr. Dimitrije Đurović (1882−1945) to Serbian (Yugoslav) interwar Russian studies. D. Đurovic left behind a rich and heterogeneous scientific and journalistic legacy in which two Russian works occupy a special place: Russian Literary Language (Руски књижевни језик), Belgrade 1931 and Dictionary of the Russian-Serbo-Croatian Language (Речник руско-српскохрватског језика), Belgrade 1936, and two Slavic works: Speeches of the All-Slavic Language (with linguistic map) (Говоры общеславянского языка (с лингвистической картой), Warsaw 1913 and The Nationality of the Old Church Slavonic Language (Народност старо-црквенословенског језика), Belgrade 1928. The paper presents the grammar of the Russian language Руски књижевни језик (Belgrade, 1931), one of the two most important works of Đurović, as well as its reception in contemporary domestic Russian thought., Д. Джурович оставил после себя богатое разнородное научное и публицистическое на следие, в котором особое место занимают два русских труда: «Русский литературный язык», Белград, 1931 г. и «Словарь русско-сербско-хорватский языка», Белград, 1936 г. В статье представлена грамматика русского языка «Русский литературный язык» (Белград, 1931 г.), одно из двух важнейших произведений Джуровича, а также его рецепция в современной отечественной мысли. В 1931 году Димитрий Джурович, издал «Русский литературный язык» как грамматику русского языка, предназначенную для студентов Православного богословского факультета. Д. Джурович, как уже опытный преподаватель более требовательных курсов русского языка, организует пособие на новый и современный способ, вводя элементы психолингвистики, этнолингвистики и отчасти социолингвистики в описание фонетических и грамматических явлений. Русский литературный язык характеризуется обширной и подробной фонетикой, которую автор связывает с физиологией голоса, затем описанием ударения, историей реформы орфографии в России и изменениями, внесенными новой реформой. Морфология приводит необходимые для изучения русского языка пояснения, а глава «Синтаксис» отличается более обширной проработкой и пояснениями по отношению ко всем предыдущим грамматикам. В конце находится выбор текстов и отрывок для чтения, которые используются для грамматических и переводческих упражнений. Эта дидактическая грамматика с элементами теоретической грамматики, безусловно, могла найти место в более широкой аудитории потребителей, особенно тех, кто обладал более высокими предварительными знаниями, хотя и те, у кого более низкий уровень предварительных знаний, могли найти полезную информацию. Благодаря своей преданной и упорной научной и педагогической работе, Димитрий Джурович, безусловно, заслуживает одного из самых важных мест в истории сербской (югославской) русистики первой половины ХХ века.", publisher = "Beograd : Univerzitet u Beogradu, Filološki fakultet", journal = "Filološki pregled", title = "Ruski književni jezik Dimitrija Đurovića, Русский литературный язык Димитрия Джуровича", pages = "145-131", number = "2", volume = "49", doi = "10.18485/fpregled.2022.49.2.9" }
Savin, D.. (2022). Ruski književni jezik Dimitrija Đurovića. in Filološki pregled Beograd : Univerzitet u Beogradu, Filološki fakultet., 49(2), 131-145. https://doi.org/10.18485/fpregled.2022.49.2.9
Savin D. Ruski književni jezik Dimitrija Đurovića. in Filološki pregled. 2022;49(2):131-145. doi:10.18485/fpregled.2022.49.2.9 .
Savin, Dragana, "Ruski književni jezik Dimitrija Đurovića" in Filološki pregled, 49, no. 2 (2022):131-145, https://doi.org/10.18485/fpregled.2022.49.2.9 . .